Monday, December 11, 2017

Je-Fèces-Enfants



(from Lars von Trier's Europa, 1991)
(from Selim Gunes' Kar Beyaz, 2010)
(from Semi Kaplanoglu's Bal, 2010)
(from Guillermo del Toro's El espinazo del diablo, 2001)
(from David Lynch's The Grandmother, 1970)
(from Hideo Nakata's Honogurai mizu no soko kara, 2002)
(from Ingmar Bergman's Vargtimen, 1968)

"Pourtant la pulpe à l'intérieur est veloutée et souple, neutre et apaisante."
Julia Kristeva, Le vieil homme et les loups
"... ma mère adore l'odar de ma merde..."
Marcel Duchamp, Notes
"L'enfant voit tout en nouveauté; il est toujours ivre."
Baudelaire (Le Peintre de la vie moderne)
"There is little Harry calling me."
David
"coucou!"
Pierre Angelici
"...un étalage de figurines translucides qui paraissaient soufflées dans le sucre... des têtes en cire de garçonnets..."
Hervé Guibert

"Who said love will save the kids?"
Tommy Cash
"Blandly mother takes him strolling by railroad and by river..."
Allen Ginsberg
"Nos anos 1950, Santa Izildinha/Luluzinha foi minha superstar. Só que morta."
Rita Lee
"Mon petit frère était mort pendant la guerre du Japon. Il était mort, lui, sans sépulture aucune. Jeté dans une fosse commune par-dessus les derniers corps."
Marguerite Duras (Écrire)
"To have such horrible things happen with small children holding your hand!"
Webern to Hildegard Jone (translated and quoted by Malcolm Hayes)
"... cuatro o cinco hojas relatan la historia de esos adolescentes, casi niños, que el Séptimo Regimiento  recluta sin preguntarles la edad. Porqué lo hace? Porque, según Moreira César, los niños tienen mejor puntería, nervios más firmes que los adultos..."
"Y son niños de pocos años a quienes los caníbales mandan arrastrándose a depositar los hormigueros!"
Mario Vargas Llosa (La guerra del fin del mundo)

"... a noite escura como breu negrejou à minha frente como o infinito desconhecido, perigoso, e o vento arrancou-me o boné da cabeça."
Arkadi Makárovitch Dolgorúki (tradução Paulo Bezerra)
"Au lendemain de cette nuit, le petit Joseph est pris soudain de malaises et de crampes, et meurt en peu d'heures."
Nietzsche (traduction by Klossowski)
"He raised his missile to hurl it... and then ensued, from the stammering lips of the little fellow, a string of curses, which, whether he comprehended them or not, were delivered with practised emphasis, and distorted his baby features into a shocking expression of malignity."
Nelly (Wuthering Heights)
"Face aux états de détresse que nous évoque l'enfant qui se fait entendre mais est incapable de se faire comprendre, nous employons, nous adultes, le mot de 'peur'."
Julia Kristeva, Pouvoirs de l'horreur

"Esse era um dos seus segredos. Nunca se permitiria contar, mesmo a papai, que não conseguia pegar a coisa."
Clarice Lispector
"E a escuridão?"
Andrew Gleiser
"The children all around us are so calming, so elevating!"
Webern to Hildegard Jone (translated and quoted by Malcolm Hayes)
"When one is a child, one has such enormous categories that they would now almost make one dizzy."
Constantine Constantius (translation by M. G. Piety)
"In einer absurd frühen Zeit, mit sieben Jahren, wußte ich bereits, daß mich nie ein menschliches Wort erreichen würde: hat man mich je darüber betrübt gesehn?"
Nietzsche
"Crianças não se dizem adeus."
Iberê Camargo, Gaveta dos Guardados

"... l'art de faire semblant, de mimer, de singer, n'est-il pas indispensable au petit enfant pour qu'il devienne un être autonome, et individu à part que tous nous rêvons d'être?"
"En définitive, toute littérature est peut-être faite pour les enfants."
Joëlle (Les Samuraïs)
"Seulement voilà, les plus adultes restent un peu enfants."
Olga (Les Samuraïs)
"Ce fou savait bien, malgré tout, qu'il était la proie d'une folie et jouait tout de même, dans ces moments-là, puisqu'il savait bien que celui qui le battait n'était pas plus méchant que le petit garçon qui dans les jeux de bataille est désigné au sort pour faire le 'Prussien', et sur lequel tout le monde se rue dans une ardeur de patriotisme vrai et de haine feinte."
Marcel Proust (le narrateur)
"... le genie n'est que l'enfance nettement formulée, douée maintenant, pour s'exprimer, d'organes virils et puissants?"
Baudelaire (Les Paradis artificiels)
"When I was young, people told me: You'll see when you're fifty. I'm fifty. I've seen nothing."
Eric Satie/John Cage
"Originally we were nowhere; and now, again we are having the pleasure of being slowly nowhere. If anybody is sleepy, let him go to sleep."
John Cage (Lecture on Nothing) 
"I like a rut... When I was little and I was sick a lot, those sick times were like little intermissions. Innermissions. Playing with dolls."
Andy Warhol
"Last night I was afraid to lie down. I thought I would die in sleep. I wakened Georgie three times for fear of being alone..."
J. J. (letter to Nora BarnacleJuly 12, 1912) 
"Concentrating qi to its weakest, can you be a baby boy?"
Daodejing/10 (Edumnd Ryden's translation)

"... by the age of about ten or eleven most children have learned what Piaget calls the 'correct' view, namely that thoughts are located inside the head... younger children believe that they travel outside their bodies when they dream... that thoughts are in the mouth, breath and air."
Rupert Sheldrake
"... when I was still a child, I went to the meditation hall to practice in the middle of the night without anyone's knowledge, seeking to attain true faith and wisdom... In observing the practices of the masters of the exoteric and esoteric teachings, I was grieved by their outrageous behavior about which I did not know what should be done..."
Myoe (Mark Unno, Shingon Refractions)
"The worst event of the early months was the incident described in A Portrait and confirmed by Joyce to Herbert Gorman, when another boy broke Stephen's glasses and Father Dolan pandied the victim on the mistaken premise that he had broken the glasses himself to avoid study... Joyce was to speak of Father Dolan later to Gorman as 'low bread'... He did not submit, but went home crying to his mother, who comforted him and mended his clothes." 
Richard Ellmann

List of ingenious movies about children (under construction): 
- Aniki Bobó (Manoel de Oliveira, 1942);
- Germania 90 Graus (Rossellini, 1948);
- Ivanovo detstvo (Andrei Tarkovsky, 1962);
- Mouchette (Robert Bresson, 1967);
- Vargtimmen (Igmar Bergman, 1968); 
- The Grandmother (David Lynch, 1970);
- Le Souffle au Coeur (Louis Malle, 1971);
- Ivanovo detstvo (Tarkovsky, 1972);
- Sjecas li se Dolly Bell? (Emir Kusturica, 1981);
- Khane-ye doust kodjast (Abbas Kiarostami, 1987); 
- Je suis le Seigneur du Château (Régis Wargnier, 1989);
- Europa (Lars von Trier, 1991);
- L'année de l'éveil (Gerard Corbiau, 1991);
- Léolo (Jean-Claude Lauzon, 1992);
- Badkonaki sefid (Jafar Panahi, 1995); 
- Butcher Boy (Neil Jordan, 1997);
- La Ciénaga (Lucrecia Martel, 2001);
- Honogurai mizu no soko kara (Hideo Nakata, 2002);
- Tout Contre Leo (Honoré, 2002);
- Palindromes (Todd Solondz, 2004);
- The Boy in the Striped Pyjamas (Mark Herman, 2008);
- Das weisse Bande (Michael Haneke, 2009);
- Kar Beyaz (Selim Gunes, Turkey, 2010);   
- Bal (Semih Kaplanoglu, 2010);
- Submarino (Thomas Vinterberg, 2010); 
- Pelo Malo (Mariana Rondón, 2013);
- Mommy (Xavier Dollan, 2014); 
- Território do Brincar (Renata Meirelles, David Reeks, 2015);
- Fai bei Sogni (Marco Bellocchio, 2016); 

No comments:

Post a Comment

Leave your comments below: